1
00:00:27,600 --> 00:00:31,800
The car has a camouflaging tarpaulin,
which protects them from animals.

2
00:00:33,240 --> 00:00:36,440
Certainly Suika, our expert
from nature and infiltration,

3
00:00:36,640 --> 00:00:38,320
he will notice it and cover the vehicle.

4
00:00:38,480 --> 00:00:42,080
But it won't cover the car
in front of people.

5
00:00:42,240 --> 00:00:43,360
From where.

6
00:00:43,520 --> 00:00:45,560
And so there will be a confrontation.

7
00:00:45,720 --> 00:00:46,960
We have a chance!

8
00:00:47,160 --> 00:00:49,920
We need two people
and perfect coordination!

9
00:00:50,880 --> 00:00:54,040
Suika is capable.
I'm not worried about her.

10
00:00:54,200 --> 00:00:58,240
But her partner makes me happy
some concern.

11
00:00:59,240 --> 00:01:01,320
He never failed in times of need.

12
00:01:02,280 --> 00:01:05,160
I believe in you, Ginra.

13
00:02:31,800 --> 00:02:36,160
BEAUTIFUL SCIENCE

14
00:02:36,320 --> 00:02:38,480
Someone will come to my rescue!

15
00:02:38,640 --> 00:02:39,880
Can I go now?

16
00:02:40,040 --> 00:02:42,400
Time to get out of here, huh?

17
00:02:42,560 --> 00:02:44,920
It's not my problem!

18
00:02:46,680 --> 00:02:48,280
What is it called? Goat?

19
00:02:48,560 --> 00:02:51,079
He has nice fur.
It definitely tastes great.

20
00:02:51,240 --> 00:02:55,000
There must be different animals there,
like we've never seen.

21
00:02:56,160 --> 00:02:57,240
All right.

22
00:02:57,400 --> 00:03:00,320
They are busy taking the goats,
so I can run away

23
00:03:00,560 --> 00:03:02,240
through the other side of the ship.

24
00:03:02,400 --> 00:03:05,640
I finally escaped
before the petrification beam!

25
00:03:08,280 --> 00:03:10,200
Exactly...

26
00:03:10,760 --> 00:03:12,280
I managed to escape...

27
00:03:13,480 --> 00:03:15,120
Only me.

28
00:03:24,520 --> 00:03:27,560
Damn it, why are you sleeping, Kinra?

29
00:03:29,520 --> 00:03:31,480
Let's escape together.

30
00:03:31,960 --> 00:03:33,360
All right.

31
00:03:33,520 --> 00:03:35,720
I'll carry you.

32
00:03:42,400 --> 00:03:44,160
What's going on there?

33
00:03:44,360 --> 00:03:46,560
I thought it was a vegetable
what an animal!

34
00:03:47,120 --> 00:03:48,760
Bitch?! How?

35
00:03:49,079 --> 00:03:50,920
I want to be of some use!

36
00:03:51,079 --> 00:03:53,240
I will attract the enemy's attention!

37
00:03:53,520 --> 00:03:59,000
If I make a mess,
Ginro will take the lab out!

38
00:04:00,360 --> 00:04:02,480
What if I get caught?

39
00:04:02,640 --> 00:04:05,680
This time, definitely me
They will petrify... or kill you!

40
00:04:07,000 --> 00:04:08,200
It escaped this way!

41
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
Stop at last!

42
00:04:12,360 --> 00:04:13,560
Sure...

43
00:04:13,880 --> 00:04:15,920
I don't have time for this.

44
00:04:17,440 --> 00:04:19,399
We have to escape together.

45
00:04:19,760 --> 00:04:22,400
Yes, Kin...ro?

46
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
Ginro...

47
00:04:26,360 --> 00:04:27,520
Ginra.

48
00:04:28,000 --> 00:04:29,080
Ginra!

49
00:04:30,960 --> 00:04:34,880
Maybe you saved yourself
since you weren't on the ship at the time.

50
00:04:35,360 --> 00:04:40,920
I can't see or hear anything,
so I'm not sure.

51
00:04:41,320 --> 00:04:42,560
But I believe in you.

52
00:04:42,920 --> 00:04:45,640
I'm sure, even in this darkness,

53
00:04:46,360 --> 00:04:48,080
that you are still alive.

54
00:04:49,440 --> 00:04:51,159
I'd like to tell you...

55
00:04:51,480 --> 00:04:52,640
Think!

56
00:04:53,680 --> 00:04:56,240
What should you do now?

57
00:05:02,440 --> 00:05:06,120
Sickness, I still hear you
even though you can't speak.

58
00:05:06,440 --> 00:05:09,160
You froze with your stern expression.

59
00:05:12,440 --> 00:05:13,720
Sorry, Kinra.

60
00:05:14,400 --> 00:05:16,080
You have to wait a while.

61
00:05:17,600 --> 00:05:21,760
I'll be back with the Senku team,
to save everyone.

62
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
There!

63
00:05:34,800 --> 00:05:35,920
I've got you!

64
00:05:36,240 --> 00:05:37,520
Here!

65
00:05:37,720 --> 00:05:39,960
I finally have it!
What?

66
00:05:40,120 --> 00:05:43,400
What the hell?
It's just the shell of some fruit.

67
00:05:47,159 --> 00:05:48,320
Beautifully!

68
00:05:53,600 --> 00:05:54,920
Be!

69
00:06:06,600 --> 00:06:10,320
The laboratory on wheels is great!
He can even swim!

70
00:06:21,520 --> 00:06:23,760
Good job!

71
00:06:24,000 --> 00:06:25,840
Senku!

72
00:06:29,280 --> 00:06:30,760
We are surrounded!

73
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
It was to be expected.

74
00:06:33,680 --> 00:06:35,960
Too dark. I can't see anything.

75
00:06:36,120 --> 00:06:38,640
It seemed like a boat
but it made landfall.

76
00:06:38,840 --> 00:06:40,960
Is this another creature?

77
00:06:41,880 --> 00:06:43,240
I see.

78
00:06:43,400 --> 00:06:46,600
The islanders have no idea
that the vehicle can drive itself.

79
00:06:46,920 --> 00:06:48,560
They think it's an animal.

80
00:06:48,720 --> 00:06:50,840
I thought so too at first.

81
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Grrrr!

82
00:06:53,280 --> 00:06:55,720
This is a convenient misunderstanding for us.

83
00:06:55,880 --> 00:06:59,480
They won't know we survived!

84
00:06:59,920 --> 00:07:03,240
We can't go faster
because they will smell exhaust fumes.

85
00:07:03,400 --> 00:07:06,200
They will find out that it is the work of hands...

86
00:07:10,440 --> 00:07:11,880
These flowers...

87
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
It's jasmine. What is it about?

88
00:07:14,400 --> 00:07:16,120
We're in the south after all.

89
00:07:16,280 --> 00:07:17,920
Time for tea?

90
00:07:18,080 --> 00:07:19,400
Green jasmine?

91
00:07:22,560 --> 00:07:23,600
Shells?

92
00:07:23,760 --> 00:07:27,600
The ones that came before
you gathered, Amaryllis.

93
00:07:28,880 --> 00:07:32,800
I didn't think
that we could use some rotten meat.

94
00:07:33,720 --> 00:07:38,159
If we're going to make smoke,
then we will cover ourselves with a strong aroma:

95
00:07:38,320 --> 00:07:42,680
amines from meat and seafood
and jasmine skatole...

96
00:07:42,840 --> 00:07:44,120
Skatole?

97
00:07:44,280 --> 00:07:45,960
Even the name is ugly.

98
00:07:46,159 --> 00:07:47,240
CONSTRUCTION OF THE POOP

99
00:07:47,440 --> 00:07:48,960
My name is Mecha-Senku!

100
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
Long time no see.

101
00:07:51,280 --> 00:07:53,320
Today I will teach you how to synthesize poop.

102
00:07:53,480 --> 00:07:56,360
That is, to recreate its stench.

103
00:07:56,520 --> 00:08:01,480
Just pour over the spoiled meat
very strong jasmine tea.

104
00:08:03,600 --> 00:08:07,840
I will heat up the rotten meat
in jasmine petals.

105
00:08:08,560 --> 00:08:10,120
A POOP HAS BEEN MADE

106
00:08:10,320 --> 00:08:13,400
We don't need this!
We have enough of our own!

107
00:08:14,160 --> 00:08:15,680
It's just a smell!

108
00:08:16,200 --> 00:08:20,400
I will also add sulfur,
i.e. the aroma of poisonous farts.

109
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
It's nice to have a lab.

110
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
Disgusting!

111
00:08:31,280 --> 00:08:34,120
Damn! I knew
that it's some kind of animal!

112
00:08:39,080 --> 00:08:41,840
Hurrah!
We have a laboratory!

113
00:08:42,000 --> 00:08:44,200
We escaped them!

114
00:08:44,360 --> 00:08:48,800
Now we will change the face of Kohaku.

115
00:08:52,520 --> 00:08:56,440
Nothing could be seen in the darkness,
but we thought it was an animal.

116
00:09:08,480 --> 00:09:13,920
Let's leave it a bit to be safe
false tracks while it's dark.

117
00:09:15,640 --> 00:09:17,560
We have such a hideout here.

118
00:09:17,720 --> 00:09:20,840
These are the Sapphire Caves
only accessible from the sea.

119
00:09:23,920 --> 00:09:27,520
Water in the cave
shimmers blue!

120
00:09:27,680 --> 00:09:30,880
There is such a place...
probably in Italy.

121
00:09:31,040 --> 00:09:33,520
The so-called Azure Grotto.

122
00:09:33,680 --> 00:09:36,400
This looks like a cave
carved by the sea.

123
00:09:36,720 --> 00:09:39,560
They only know about her
people from my village.

124
00:09:39,720 --> 00:09:41,720
We're safe here for now.

125
00:09:42,280 --> 00:09:47,240
It might have been an animal, it might not have been.

126
00:09:47,400 --> 00:09:50,480
It's hard to say.

127
00:09:50,640 --> 00:09:56,040
Or maybe one of the intruders survived?

128
00:09:57,280 --> 00:10:01,960
This needs to be thoroughly investigated.
We need to be sure.

129
00:10:03,000 --> 00:10:05,280
Every forest...

130
00:10:05,680 --> 00:10:08,600
Every village...

131
00:10:09,120 --> 00:10:11,600
Every home!

132
00:10:12,360 --> 00:10:15,120
Every corner.

133
00:10:22,360 --> 00:10:25,280
They'll do this beauty contest
and selection for the palace

134
00:10:25,480 --> 00:10:26,960
even during the alarm?

135
00:10:27,160 --> 00:10:29,160
No miss sits like that.

136
00:10:29,320 --> 00:10:30,600
They will.

137
00:10:30,840 --> 00:10:33,000
Moz would never quit.

138
00:10:33,400 --> 00:10:35,440
Unlike Minister Ibara,

139
00:10:35,600 --> 00:10:39,720
Moz is quite strong and opinionated,
to pay no attention to anything.

140
00:10:40,040 --> 00:10:42,520
He's only interested in beauties.

141
00:10:43,320 --> 00:10:45,680
Great! Southern fruits!

142
00:10:45,880 --> 00:10:48,440
Bravo, Amaryllis!

143
00:10:48,600 --> 00:10:50,960
Sorry I only collected this much.

144
00:10:51,160 --> 00:10:52,960
It's just coconuts and something for now.

145
00:10:54,520 --> 00:10:55,960
It's more than enough.

146
00:10:56,160 --> 00:10:59,720
Having a laboratory
and these local fruits,

147
00:10:59,920 --> 00:11:02,360
by the power of science we will
unusual products.

148
00:11:02,520 --> 00:11:05,040
SHAMPOO, GLITTER, FOUNDATION
CONDITIONER, LIPSTICK, PERFUME

149
00:11:05,240 --> 00:11:08,600
We begin Kohaku's transformation
into a model!

150
00:11:15,760 --> 00:11:17,280
Will we do it all?

151
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
Yes. Until noon.

152
00:11:19,760 --> 00:11:22,160
Becoming charming takes a lot of work.

153
00:11:22,520 --> 00:11:25,360
Emergency action begins
improving Kohaku's image.

154
00:11:25,560 --> 00:11:27,760
The most important element
this is your hairstyle.

155
00:11:27,920 --> 00:11:30,400
First, let me take off this blindfold.

156
00:11:30,560 --> 00:11:31,880
Shast!

157
00:11:32,040 --> 00:11:33,680
Why are you so frizzy?!

158
00:11:33,840 --> 00:11:35,800
You say it, Senku.

159
00:11:35,960 --> 00:11:38,240
There's a reason you tied them up.

160
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
I'll mix some tropical coconut oil

161
00:11:40,800 --> 00:11:43,360
with a well-known one
sodium hydroxide.

162
00:11:43,560 --> 00:11:45,920
I will add another ingredient that we know:
sulfuric acid.

163
00:11:46,200 --> 00:11:47,720
Divinely!

164
00:11:47,920 --> 00:11:49,960
It's nice to have a lab again.

165
00:11:52,480 --> 00:11:55,800
Mix the salt and oil until smooth
and it's ready.

166
00:11:58,240 --> 00:12:00,880
My hair is much cleaner!

167
00:12:01,040 --> 00:12:02,960
A SHAMPOO HAS BEEN DEVELOPED

168
00:12:03,200 --> 00:12:05,040
Now they need to be dried.

169
00:12:05,320 --> 00:12:07,520
The natural dryer rocks.

170
00:12:07,720 --> 00:12:11,440
Will Kohaku have it?
silky hair like Ruri?

171
00:12:11,640 --> 00:12:12,880
Can't wait!

172
00:12:17,640 --> 00:12:19,000
Why?!

173
00:12:19,160 --> 00:12:21,200
Why are your hair bristling so much?

174
00:12:21,360 --> 00:12:24,080
Kohaku is the strongest,
her hair too.

175
00:12:24,240 --> 00:12:26,240
Conditioner will come in handy.

176
00:12:27,400 --> 00:12:28,720
Hair is also a science.

177
00:12:28,880 --> 00:12:29,920
Yes?

178
00:12:30,360 --> 00:12:35,200
The hair has a similar sheath
to bamboo bark.

179
00:12:35,360 --> 00:12:40,560
When you wash it, the dirt will disappear,
but the surface is twisted.

180
00:12:40,720 --> 00:12:44,880
That's why the hair gets frizzy
even if we wash them.

181
00:12:45,640 --> 00:12:50,560
I still understand what Senku is saying.
This time I won't give up!

182
00:12:50,720 --> 00:12:53,640
Hair is a familiar topic for us.

183
00:12:53,800 --> 00:12:55,720
Not for me.

184
00:12:56,360 --> 00:13:00,880
Therefore, we will loosen the coating with the substance
alkaline and add sugar.

185
00:13:01,040 --> 00:13:06,120
We will break down the negatively charged one
surface with weak acid and coconut.

186
00:13:06,440 --> 00:13:08,640
These are simple ingredients.

187
00:13:08,800 --> 00:13:11,400
Honey, lemon and coconut?

188
00:13:11,560 --> 00:13:13,440
It looks delicious.

189
00:13:13,600 --> 00:13:15,960
When the hair coat is disturbed,

190
00:13:16,120 --> 00:13:18,160
it needs to be leveled with fat.

191
00:13:22,640 --> 00:13:24,640
Hurrah! At last!

192
00:13:24,800 --> 00:13:25,880
CONDITIONER HAS BEEN CREATED

193
00:13:26,080 --> 00:13:28,680
Her hair is thick and silky!

194
00:13:29,320 --> 00:13:30,680
Now...

195
00:13:31,240 --> 00:13:33,520
This raw material needs to be broken down.

196
00:13:34,440 --> 00:13:38,960
While with Magma and Chrom in the mine
treasures, I collected a lot of mica.

197
00:13:39,240 --> 00:13:41,160
GLITTER HAS BEEN CREATED

198
00:13:41,640 --> 00:13:44,240
The white one is sericite.

199
00:13:44,400 --> 00:13:48,080
Red and yellow are pigments
mineral from rocks.

200
00:13:48,280 --> 00:13:49,840
Exactly, it's iron oxide.

201
00:13:50,040 --> 00:13:53,120
They need to be ground and mixed
with coconut oil and ready.

202
00:13:53,320 --> 00:13:54,920
A FOUNDATION HAS BEEN DEVELOPED

203
00:13:55,360 --> 00:13:57,720
Glitter? Underlay?

204
00:13:57,880 --> 00:13:59,800
I don't even know what it is.

205
00:13:59,960 --> 00:14:03,280
This is equipment for Kohaku
for an infiltration mission.

206
00:14:03,440 --> 00:14:05,800
Cosmetics!
LIPSTICK AND PERFUME WERE CREATED

207
00:14:06,960 --> 00:14:08,160
Great!

208
00:14:08,440 --> 00:14:11,120
How?! Did you make it with fruit?

209
00:14:11,280 --> 00:14:13,120
I want some too!

210
00:14:13,640 --> 00:14:17,440
I need to paint my face
to be academically attractive?

211
00:14:17,600 --> 00:14:21,320
You hold your cosmetics like a weapon!

212
00:14:33,960 --> 00:14:35,880
Kohaku... You...

213
00:14:39,960 --> 00:14:45,240
After such treatment, Kohaku
he has no chance in the competition.

214
00:14:45,400 --> 00:14:48,960
The more candidates, the better.

215
00:14:49,160 --> 00:14:52,280
We can also send Suika,
but she's too young.

216
00:14:52,440 --> 00:14:53,960
I'll do it!

217
00:14:54,920 --> 00:14:56,440
You are the most beautiful!

218
00:14:56,600 --> 00:15:01,440
You just need to take care of your hair
and apply light, natural makeup.

219
00:15:01,600 --> 00:15:04,200
I don't want it too bad
paint your eyes.

220
00:15:04,360 --> 00:15:08,080
A bit of color on the eyelids...

221
00:15:12,520 --> 00:15:13,760
Let me!

222
00:15:13,920 --> 00:15:16,680
I heard it.

223
00:15:16,840 --> 00:15:18,920
Kohaku looks like a priestess!

224
00:15:19,080 --> 00:15:21,280
She's so pretty!

225
00:15:21,440 --> 00:15:23,920
She's Ruri's sister!

226
00:15:24,640 --> 00:15:27,680
You have talent, Amaryllis.

227
00:15:28,400 --> 00:15:30,720
Scientific cosmetics are wonderful.

228
00:15:30,920 --> 00:15:33,320
This might work.

229
00:15:33,920 --> 00:15:36,600
The more people we show,
the better.

230
00:15:36,760 --> 00:15:38,960
It's worth at least trying.

231
00:15:41,400 --> 00:15:43,920
This will never work.

232
00:15:44,080 --> 00:15:47,040
Not necessarily, Senku.
The most important thing is that you remain silent.

233
00:15:47,200 --> 00:15:49,120
The voice will give him away immediately.

234
00:15:50,160 --> 00:15:52,600
I can only deceive with my voice.

235
00:15:52,760 --> 00:15:54,600
Damn! He talks like a girl!

236
00:15:54,760 --> 00:15:59,560
The gene is gentle, but a little
too spindly for a girl.

237
00:16:00,560 --> 00:16:03,160
No way.

238
00:16:03,320 --> 00:16:04,880
Never in my life...

239
00:16:05,760 --> 00:16:09,400
Effeminate guy
with a female voice...

240
00:16:18,280 --> 00:16:23,200
Selection of girls for internal work
the palace is my only joy of the year.

241
00:16:24,840 --> 00:16:27,040
The beauty contest is about to start.

242
00:16:27,200 --> 00:16:32,040
Yes. Mad science
improved our candidates.

243
00:16:32,200 --> 00:16:33,960
Mad science?

244
00:16:35,040 --> 00:16:36,400
Line up!

245
00:16:36,560 --> 00:16:41,680
The most beautiful ones will be selected
to the palace and for the lord.

246
00:16:42,360 --> 00:16:44,520
It's a great honor!

247
00:16:44,840 --> 00:16:48,400
This year it was full of beauties.

248
00:16:49,080 --> 00:16:52,200
Ginro, why are you hiding behind me?

249
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
But...

250
00:16:54,360 --> 00:16:55,520
I'm a boy!

251
00:16:55,680 --> 00:16:58,200
I don't want to be elected to the palace!

252
00:16:58,840 --> 00:17:00,880
Are you still complaining?

253
00:17:03,400 --> 00:17:08,079
I was chasing the beast with the sweat of my brow...

254
00:17:08,240 --> 00:17:12,079
Look what a cutie I found!

255
00:17:12,400 --> 00:17:14,079
Isn't that great?

256
00:17:14,240 --> 00:17:18,240
There is a reward for hard work!

257
00:17:18,400 --> 00:17:21,280
Spare her. Please...

258
00:17:21,440 --> 00:17:23,160
This is my young wife.

259
00:17:23,319 --> 00:17:25,160
So what?

260
00:17:27,240 --> 00:17:29,040
Not good! You fool!

261
00:17:29,200 --> 00:17:31,400
She will kill him or turn him to stone!

262
00:17:33,000 --> 00:17:35,320
Please pretend for a moment.

263
00:17:35,640 --> 00:17:37,840
My friends too
turned to stone.

264
00:17:38,040 --> 00:17:41,480
I waited patiently for this moment
five whole years.

265
00:17:42,720 --> 00:17:47,080
We will enter the inner palace,
and then we will save everyone.

266
00:17:48,200 --> 00:17:49,320
Amaryllis...

267
00:17:49,800 --> 00:17:52,400
I always thought you were shy.

268
00:17:52,560 --> 00:17:53,760
All right!

269
00:17:54,000 --> 00:17:58,320
Let the other girls
they will introduce themselves.

270
00:17:58,480 --> 00:17:59,640
You there!

271
00:18:02,680 --> 00:18:04,840
My name is... my name is Amaryllis.

272
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
Sorry, I'm nervous
in the presence of men.

273
00:18:07,760 --> 00:18:10,280
Should I take part in the competition?

274
00:18:10,440 --> 00:18:12,240
Oh no! I'm too ashamed.

275
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
I'll do my best...

276
00:18:14,840 --> 00:18:16,600
But she quickly changed her tune!

277
00:18:16,760 --> 00:18:17,840
Professional!

278
00:18:18,160 --> 00:18:19,960
All right! We're taking you!

279
00:18:20,360 --> 00:18:21,800
Next!

280
00:18:22,520 --> 00:18:23,680
Let's go...

281
00:18:23,920 --> 00:18:26,720
As long as it's not me. As long as it's not me.
As long as it's not me...

282
00:18:26,920 --> 00:18:28,000
Next!

283
00:18:28,200 --> 00:18:29,640
I...

284
00:18:30,680 --> 00:18:32,280
Am I next?

285
00:18:32,960 --> 00:18:37,600
You probably won't be able to fake it
a sweet girl like Amaryllis.

286
00:18:37,760 --> 00:18:41,120
You better be energetic!

287
00:18:41,840 --> 00:18:43,040
Next!

288
00:18:44,320 --> 00:18:46,040
My name is Koha...

289
00:18:46,200 --> 00:18:48,440
It's me, Kohaku!
I like fighting...

290
00:18:48,600 --> 00:18:52,080
I mean, I am the most
enthusiastic in the village!

291
00:18:52,240 --> 00:18:53,600
Choose me!

292
00:18:53,760 --> 00:18:55,280
REJECT - GIVE A CHANCE

293
00:18:55,440 --> 00:18:56,840
I can't decide.

294
00:18:57,000 --> 00:18:58,360
Kohaku!

295
00:18:58,520 --> 00:19:00,800
You reveal your fierce nature.

296
00:19:01,160 --> 00:19:03,840
But you're quite pretty.

297
00:19:04,000 --> 00:19:10,200
As for me,
then I like your shapes.

298
00:19:10,360 --> 00:19:13,800
You won't cause me any problems.

299
00:19:26,800 --> 00:19:28,680
What happened, Moz?

300
00:19:28,840 --> 00:19:29,960
There was a bee there.

301
00:19:30,120 --> 00:19:31,200
It's the middle of summer.

302
00:19:31,360 --> 00:19:33,160
Bright.

303
00:19:34,720 --> 00:19:36,840
I'll give you a chance. Taken!

304
00:19:41,680 --> 00:19:43,560
Kohaku, right?

305
00:19:44,840 --> 00:19:45,920
You are...

306
00:19:47,080 --> 00:19:49,280
really strong, right?

307
00:19:52,720 --> 00:19:54,640
I like girls like that.

308
00:19:54,800 --> 00:19:58,920
I don't know what you care about
but that's none of my business.

309
00:19:59,440 --> 00:20:01,520
But remember that I will pacify you,

310
00:20:01,680 --> 00:20:04,360
if you spoil my fun
in the inner palace.

311
00:20:05,680 --> 00:20:08,000
I'll slip in there
to meet you.

312
00:20:08,160 --> 00:20:10,720
I'd love to face you.

313
00:20:11,800 --> 00:20:15,840
If you're looking for a tumor,
then I'm always ready.

314
00:20:19,280 --> 00:20:22,080
All right. Finally you there.

315
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
Please introduce yourself.

316
00:20:27,200 --> 00:20:29,480
He distinguished himself in the recovery
laboratory.

317
00:20:29,640 --> 00:20:31,840
Ginro will always do the right thing.

318
00:20:34,280 --> 00:20:35,960
I'm Ginro...

319
00:20:36,120 --> 00:20:38,200
I mean Gin!

320
00:20:38,360 --> 00:20:40,840
I'm not cute at all!

321
00:20:41,000 --> 00:20:43,480
He does everything
so that they don't choose him!

322
00:20:43,640 --> 00:20:44,760
She's a tomboy.

323
00:20:44,920 --> 00:20:48,440
Sweet style, my baby.
All right.

324
00:20:48,600 --> 00:20:50,280
You're passing!

325
00:20:51,840 --> 00:20:54,480
He has strange taste.

326
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
He chose anyway
all of us.

327
00:21:02,240 --> 00:21:04,040
The first obstacle has been overcome.

328
00:21:04,800 --> 00:21:07,080
We are entering the enemy base.

329
00:21:10,040 --> 00:21:11,400
And now...

330
00:21:11,840 --> 00:21:15,800
It's time to expand your mission
taking over the petrification beam.

331
00:21:17,120 --> 00:21:19,400
It's so exciting!

332
00:22:52,720 --> 00:22:55,720
EPISODE 10
SCIENCE WARS

333
00:22:56,280 --> 00:23:00,880
The experiments were based on facts,
but don't try it yourself.



